Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Lituanisht - Sont des mots qui vont très bien ensemble

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtLituanisht

Kategori Fjali

Titull
Sont des mots qui vont très bien ensemble
Tekst
Prezantuar nga Shineoff
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Sont des mots qui vont très bien ensemble
Vërejtje rreth përkthimit
edit jp : extrait de la musique "Michelle, ma belle..." (des Beatles je crois)

Titull
Šie žodžiai puikiai dera tarpusavyje
Përkthime
Lituanisht

Perkthyer nga Valentina_K
Përkthe në: Lituanisht

Šie žodžiai puikiai dera tarpusavyje
Vërejtje rreth përkthimit
Galima išversti ir taip: „Tai žodžiai, kurie puikiai dera tarpusavyje“ – „Michelle, ma belle. These are words that go together well“ (pirmosios šios dainos eilutės)
U vleresua ose u publikua se fundi nga Dzuljeta - 28 Prill 2009 17:23