Prevod - Francuski-Litvanski - Sont des mots qui vont très bien ensembleTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Rečenica | Sont des mots qui vont très bien ensemble | | Izvorni jezik: Francuski
Sont des mots qui vont très bien ensemble | | edit jp : extrait de la musique "Michelle, ma belle..." (des Beatles je crois) |
|
| Å ie žodžiai puikiai dera tarpusavyje | | Željeni jezik: Litvanski
Šie žodžiai puikiai dera tarpusavyje | | Galima išversti ir taip: „Tai žodžiai, kurie puikiai dera tarpusavyje“ – „Michelle, ma belle. These are words that go together well“ (pirmosios šios dainos eilutės) |
|
Poslednja provera i obrada od Dzuljeta - 28 April 2009 17:23
|