Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Lietuvių - Sont des mots qui vont très bien ensemble

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųLietuvių

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
Sont des mots qui vont très bien ensemble
Tekstas
Pateikta Shineoff
Originalo kalba: Prancūzų

Sont des mots qui vont très bien ensemble
Pastabos apie vertimą
edit jp : extrait de la musique "Michelle, ma belle..." (des Beatles je crois)

Pavadinimas
Šie žodžiai puikiai dera tarpusavyje
Vertimas
Lietuvių

Išvertė Valentina_K
Kalba, į kurią verčiama: Lietuvių

Šie žodžiai puikiai dera tarpusavyje
Pastabos apie vertimą
Galima išversti ir taip: „Tai žodžiai, kurie puikiai dera tarpusavyje“ – „Michelle, ma belle. These are words that go together well“ (pirmosios šios dainos eilutės)
Validated by Dzuljeta - 28 balandis 2009 17:23