Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Litavskt - Sont des mots qui vont très bien ensemble

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktLitavskt

Bólkur Setningur

Heiti
Sont des mots qui vont très bien ensemble
Tekstur
Framborið av Shineoff
Uppruna mál: Franskt

Sont des mots qui vont très bien ensemble
Viðmerking um umsetingina
edit jp : extrait de la musique "Michelle, ma belle..." (des Beatles je crois)

Heiti
Šie žodžiai puikiai dera tarpusavyje
Umseting
Litavskt

Umsett av Valentina_K
Ynskt mál: Litavskt

Šie žodžiai puikiai dera tarpusavyje
Viðmerking um umsetingina
Galima išversti ir taip: „Tai žodžiai, kurie puikiai dera tarpusavyje“ – „Michelle, ma belle. These are words that go together well“ (pirmosios šios dainos eilutės)
Góðkent av Dzuljeta - 28 Apríl 2009 17:23