Traducerea - Franceză-Lituaniană - Sont des mots qui vont très bien ensembleStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Propoziţie | Sont des mots qui vont très bien ensemble | | Limba sursă: Franceză
Sont des mots qui vont très bien ensemble | Observaţii despre traducere | edit jp : extrait de la musique "Michelle, ma belle..." (des Beatles je crois) |
|
| Å ie žodžiai puikiai dera tarpusavyje | | Limba ţintă: Lituaniană
Å ie žodžiai puikiai dera tarpusavyje | Observaţii despre traducere | Galima iÅ¡versti ir taip: „Tai žodžiai, kurie puikiai dera tarpusavyje“ – „Michelle, ma belle. These are words that go together well“ (pirmosios Å¡ios dainos eilutÄ—s) |
|
Validat sau editat ultima dată de către Dzuljeta - 28 Aprilie 2009 17:23
|