Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Litvanca - Sont des mots qui vont très bien ensemble

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaLitvanca

Kategori Cumle

Başlık
Sont des mots qui vont très bien ensemble
Metin
Öneri Shineoff
Kaynak dil: Fransızca

Sont des mots qui vont très bien ensemble
Çeviriyle ilgili açıklamalar
edit jp : extrait de la musique "Michelle, ma belle..." (des Beatles je crois)

Başlık
Šie žodžiai puikiai dera tarpusavyje
Tercüme
Litvanca

Çeviri Valentina_K
Hedef dil: Litvanca

Šie žodžiai puikiai dera tarpusavyje
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Galima išversti ir taip: „Tai žodžiai, kurie puikiai dera tarpusavyje“ – „Michelle, ma belle. These are words that go together well“ (pirmosios šios dainos eilutės)
En son Dzuljeta tarafından onaylandı - 28 Nisan 2009 17:23