Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Lituano - Sont des mots qui vont très bien ensemble

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseLituano

Categoria Frase

Titolo
Sont des mots qui vont très bien ensemble
Testo
Aggiunto da Shineoff
Lingua originale: Francese

Sont des mots qui vont très bien ensemble
Note sulla traduzione
edit jp : extrait de la musique "Michelle, ma belle..." (des Beatles je crois)

Titolo
Šie žodžiai puikiai dera tarpusavyje
Traduzione
Lituano

Tradotto da Valentina_K
Lingua di destinazione: Lituano

Šie žodžiai puikiai dera tarpusavyje
Note sulla traduzione
Galima išversti ir taip: „Tai žodžiai, kurie puikiai dera tarpusavyje“ – „Michelle, ma belle. These are words that go together well“ (pirmosios šios dainos eilutės)
Ultima convalida o modifica di Dzuljeta - 28 Aprile 2009 17:23