Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - sevgili arkadaşım bu nakliye iÅŸi zor deÄŸil mi?...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shprehje
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
sevgili arkadaşım bu nakliye işi zor değil mi?...
Tekst
Prezantuar nga
SALÄ°H74
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
sevgili arkadaşım bu nakliye işi zor değil mi? bir sürü iş sen iyisi oradan makinayı almaya bak..
Titull
My dear friend
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
merdogan
Përkthe në: Anglisht
My dear friend, isn't this forwarding trade job difficult? A lot of work. The best of all, try to take the machine from there.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Tantine
- 26 Janar 2009 01:39
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
22 Janar 2009 17:27
Tantine
Numri i postimeve: 2747
Hi merdogan
You are a busy translator today
I've set a poll.
Bises
Tantine
22 Janar 2009 23:39
merdogan
Numri i postimeve: 3769
Hi Tantine
You are also very busy today.