Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - sevgili arkadaşım bu nakliye işi zor değil mi?...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Izraz
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
sevgili arkadaşım bu nakliye işi zor değil mi?...
Tekst
Podnet od
SALÄ°H74
Izvorni jezik: Turski
sevgili arkadaşım bu nakliye işi zor değil mi? bir sürü iş sen iyisi oradan makinayı almaya bak..
Natpis
My dear friend
Prevod
Engleski
Preveo
merdogan
Željeni jezik: Engleski
My dear friend, isn't this forwarding trade job difficult? A lot of work. The best of all, try to take the machine from there.
Poslednja provera i obrada od
Tantine
- 26 Januar 2009 01:39
Poslednja poruka
Autor
Poruka
22 Januar 2009 17:27
Tantine
Broj poruka: 2747
Hi merdogan
You are a busy translator today
I've set a poll.
Bises
Tantine
22 Januar 2009 23:39
merdogan
Broj poruka: 3769
Hi Tantine
You are also very busy today.