Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - sevgili arkadaşım bu nakliye iÅŸi zor deÄŸil mi?...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Έκφραση
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
sevgili arkadaşım bu nakliye işi zor değil mi?...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
SALÄ°H74
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
sevgili arkadaşım bu nakliye işi zor değil mi? bir sürü iş sen iyisi oradan makinayı almaya bak..
τίτλος
My dear friend
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
merdogan
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
My dear friend, isn't this forwarding trade job difficult? A lot of work. The best of all, try to take the machine from there.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Tantine
- 26 Ιανουάριος 2009 01:39
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
22 Ιανουάριος 2009 17:27
Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi merdogan
You are a busy translator today
I've set a poll.
Bises
Tantine
22 Ιανουάριος 2009 23:39
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Hi Tantine
You are also very busy today.