الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - sevgili arkadaşım bu nakliye iÅŸi zor deÄŸil mi?...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
تعبير
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
sevgili arkadaşım bu nakliye işi zor değil mi?...
نص
إقترحت من طرف
SALÄ°H74
لغة مصدر: تركي
sevgili arkadaşım bu nakliye işi zor değil mi? bir sürü iş sen iyisi oradan makinayı almaya bak..
عنوان
My dear friend
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
merdogan
لغة الهدف: انجليزي
My dear friend, isn't this forwarding trade job difficult? A lot of work. The best of all, try to take the machine from there.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Tantine
- 26 كانون الثاني 2009 01:39
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
22 كانون الثاني 2009 17:27
Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi merdogan
You are a busy translator today
I've set a poll.
Bises
Tantine
22 كانون الثاني 2009 23:39
merdogan
عدد الرسائل: 3769
Hi Tantine
You are also very busy today.