Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - sevgili arkadaşım bu nakliye işi zor değil mi?...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Orðafelli

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
sevgili arkadaşım bu nakliye işi zor değil mi?...
Tekstur
Framborið av SALÄ°H74
Uppruna mál: Turkiskt

sevgili arkadaşım bu nakliye işi zor değil mi? bir sürü iş sen iyisi oradan makinayı almaya bak..

Heiti
My dear friend
Umseting
Enskt

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Enskt

My dear friend, isn't this forwarding trade job difficult? A lot of work. The best of all, try to take the machine from there.
Góðkent av Tantine - 26 Januar 2009 01:39





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 Januar 2009 17:27

Tantine
Tal av boðum: 2747
Hi merdogan

You are a busy translator today

I've set a poll.

Bises
Tantine

22 Januar 2009 23:39

merdogan
Tal av boðum: 3769
Hi Tantine
You are also very busy today.