쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - sevgili arkadaşım bu nakliye iÅŸi zor deÄŸil mi?...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
sevgili arkadaşım bu nakliye işi zor değil mi?...
본문
SALÄ°H74
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
sevgili arkadaşım bu nakliye işi zor değil mi? bir sürü iş sen iyisi oradan makinayı almaya bak..
제목
My dear friend
번역
영어
merdogan
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
My dear friend, isn't this forwarding trade job difficult? A lot of work. The best of all, try to take the machine from there.
Tantine
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 26일 01:39
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 1월 22일 17:27
Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi merdogan
You are a busy translator today
I've set a poll.
Bises
Tantine
2009년 1월 22일 23:39
merdogan
게시물 갯수: 3769
Hi Tantine
You are also very busy today.