Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - sevgili arkadaşım bu nakliye iÅŸi zor deÄŸil mi?...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Выражение
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
sevgili arkadaşım bu nakliye işi zor değil mi?...
Tекст
Добавлено
SALÄ°H74
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
sevgili arkadaşım bu nakliye işi zor değil mi? bir sürü iş sen iyisi oradan makinayı almaya bak..
Статус
My dear friend
Перевод
Английский
Перевод сделан
merdogan
Язык, на который нужно перевести: Английский
My dear friend, isn't this forwarding trade job difficult? A lot of work. The best of all, try to take the machine from there.
Последнее изменение было внесено пользователем
Tantine
- 26 Январь 2009 01:39
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
22 Январь 2009 17:27
Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi merdogan
You are a busy translator today
I've set a poll.
Bises
Tantine
22 Январь 2009 23:39
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Hi Tantine
You are also very busy today.