मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - sevgili arkadaşım bu nakliye iÅŸi zor deÄŸil mi?...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Expression
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
sevgili arkadaşım bu nakliye işi zor değil mi?...
हरफ
SALÄ°H74
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
sevgili arkadaşım bu nakliye işi zor değil mi? bir sürü iş sen iyisi oradan makinayı almaya bak..
शीर्षक
My dear friend
अनुबाद
अंग्रेजी
merdogan
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
My dear friend, isn't this forwarding trade job difficult? A lot of work. The best of all, try to take the machine from there.
Validated by
Tantine
- 2009年 जनवरी 26日 01:39
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 जनवरी 22日 17:27
Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi merdogan
You are a busy translator today
I've set a poll.
Bises
Tantine
2009年 जनवरी 22日 23:39
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Hi Tantine
You are also very busy today.