Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - sevgili arkadaşım bu nakliye iÅŸi zor deÄŸil mi?...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Anlatım / Ifade
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
sevgili arkadaşım bu nakliye işi zor değil mi?...
Metin
Öneri
SALÄ°H74
Kaynak dil: Türkçe
sevgili arkadaşım bu nakliye işi zor değil mi? bir sürü iş sen iyisi oradan makinayı almaya bak..
Başlık
My dear friend
Tercüme
İngilizce
Çeviri
merdogan
Hedef dil: İngilizce
My dear friend, isn't this forwarding trade job difficult? A lot of work. The best of all, try to take the machine from there.
En son
Tantine
tarafından onaylandı - 26 Ocak 2009 01:39
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
22 Ocak 2009 17:27
Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi merdogan
You are a busy translator today
I've set a poll.
Bises
Tantine
22 Ocak 2009 23:39
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Hi Tantine
You are also very busy today.