Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - sevgili arkadaşım bu nakliye iÅŸi zor deÄŸil mi?...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Expressão
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
sevgili arkadaşım bu nakliye işi zor değil mi?...
Texto
Enviado por
SALİH74
Língua de origem: Turco
sevgili arkadaşım bu nakliye işi zor değil mi? bir sürü iş sen iyisi oradan makinayı almaya bak..
Título
My dear friend
Tradução
Inglês
Traduzido por
merdogan
Língua alvo: Inglês
My dear friend, isn't this forwarding trade job difficult? A lot of work. The best of all, try to take the machine from there.
Última validação ou edição por
Tantine
- 26 Janeiro 2009 01:39
Última Mensagem
Autor
Mensagem
22 Janeiro 2009 17:27
Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi merdogan
You are a busy translator today
I've set a poll.
Bises
Tantine
22 Janeiro 2009 23:39
merdogan
Número de mensagens: 3769
Hi Tantine
You are also very busy today.