Përkthime - Turqisht-Frengjisht - sanırım,aşık oluyorumStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:  
Kategori Fjali - Dashuri / Miqësi  Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | sanırım,aşık oluyorum | | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
sanırım,aşık oluyorum |
|
| je crois que je tombe amoureux. | | Përkthe në: Frengjisht
je crois que je tombe amoureux. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 26 Janar 2009 13:58
Mesazhi i fundit | | | | | 25 Janar 2009 20:15 | | | Je pense que c'est plutôt ''je suis en train de tomber amoureux'' ou ''je tombe amoureux'' car le temps est comme le be+ing en anglais. |
|
|