Translation - Turkish-French - sanırım,aşık oluyorumCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Sentence - Love / Friendship  This translation request is "Meaning only". | sanırım,aşık oluyorum | | Source language: Turkish
sanırım,aşık oluyorum |
|
| je crois que je tombe amoureux. | | Target language: French
je crois que je tombe amoureux. |
|
Last validated or edited by Francky5591 - 26 January 2009 13:58
Latest messages | | | | | 25 January 2009 20:15 | | | Je pense que c'est plutôt ''je suis en train de tomber amoureux'' ou ''je tombe amoureux'' car le temps est comme le be+ing en anglais. |
|
|