Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Franca - sanırım,aşık oluyorum

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFranca

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
sanırım,aşık oluyorum
Teksto
Submetigx per qaye16
Font-lingvo: Turka

sanırım,aşık oluyorum

Titolo
je crois que je tombe amoureux.
Traduko
Franca

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Franca

je crois que je tombe amoureux.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 26 Januaro 2009 13:58





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Januaro 2009 20:15

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Je pense que c'est plutôt ''je suis en train de tomber amoureux'' ou ''je tombe amoureux'' car le temps est comme le be+ing en anglais.