Tłumaczenie - Turecki-Francuski - sanırım,aşık oluyorumObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Zdanie - Miłość/ Przyjaźń Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | sanırım,aşık oluyorum | | Język źródłowy: Turecki
sanırım,aşık oluyorum |
|
| je crois que je tombe amoureux. | | Język docelowy: Francuski
je crois que je tombe amoureux. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 26 Styczeń 2009 13:58
Ostatni Post | | | | | 25 Styczeń 2009 20:15 | | | Je pense que c'est plutôt ''je suis en train de tomber amoureux'' ou ''je tombe amoureux'' car le temps est comme le be+ing en anglais. |
|
|