Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Hungarisht - What's the way to your heart Let me ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtHungarisht

Kategori Këngë

Titull
What's the way to your heart Let me ...
Tekst
Prezantuar nga Krovitz
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

What's the way to your heart
Let me follow you, all around the world
What's the way to your heart
Let me follow you, all around the world
Don't you know I'll be the one
Our love has just begun
You're the angel of my dreams don't run away
What's the way to your heart
Vërejtje rreth përkthimit
Is the chorus of song (ME AS A SZO) WAY TO YOUR HEART, but the original version of the chorus by betty love is Hungary

Titull
Mi az út a szívedhez Engedd...
Përkthime
Hungarisht

Perkthyer nga pimpoapo
Përkthe në: Hungarisht

Mi az út a szívedhez
Engedd, hogy kövesselek, mindenhová a világon
Mi az út a szívedhez
Engedd, hogy kövesselek, mindenhová a világon
Hát nem tudod, hogy én leszek a nagy ő
A szerelmünk csak most kezdődik
Te vagy az álmaim angyala, ne fuss el
Mi az út a szívedhez
Vërejtje rreth përkthimit
Above is the translation of the text into Hungarian. And here is the original Hungarian version that Betty Love sings:

Mondd meg mi az a szó, ami elrepít
És a szívedhez ér.
Mondd meg mi az a szó, ami elrepít
És a szívedhez ér.
Lehet hogy sokat vártunk már,
De most egy angyal ránk talál.
És a szerelmünktől hangos a világ.
Mondd meg mi az a szó.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Cisa - 15 Shkurt 2009 12:00





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Shkurt 2009 23:44

Krovitz
Numri i postimeve: 4
Thanks for your help, I was listening the songs and the second option is the best.