Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Unkari - What's the way to your heart Let me ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiUnkari

Kategoria Laulu

Otsikko
What's the way to your heart Let me ...
Teksti
Lähettäjä Krovitz
Alkuperäinen kieli: Englanti

What's the way to your heart
Let me follow you, all around the world
What's the way to your heart
Let me follow you, all around the world
Don't you know I'll be the one
Our love has just begun
You're the angel of my dreams don't run away
What's the way to your heart
Huomioita käännöksestä
Is the chorus of song (ME AS A SZO) WAY TO YOUR HEART, but the original version of the chorus by betty love is Hungary

Otsikko
Mi az út a szívedhez Engedd...
Käännös
Unkari

Kääntäjä pimpoapo
Kohdekieli: Unkari

Mi az út a szívedhez
Engedd, hogy kövesselek, mindenhová a világon
Mi az út a szívedhez
Engedd, hogy kövesselek, mindenhová a világon
Hát nem tudod, hogy én leszek a nagy ő
A szerelmünk csak most kezdődik
Te vagy az álmaim angyala, ne fuss el
Mi az út a szívedhez
Huomioita käännöksestä
Above is the translation of the text into Hungarian. And here is the original Hungarian version that Betty Love sings:

Mondd meg mi az a szó, ami elrepít
És a szívedhez ér.
Mondd meg mi az a szó, ami elrepít
És a szívedhez ér.
Lehet hogy sokat vártunk már,
De most egy angyal ránk talál.
És a szerelmünktől hangos a világ.
Mondd meg mi az a szó.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Cisa - 15 Helmikuu 2009 12:00





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Helmikuu 2009 23:44

Krovitz
Viestien lukumäärä: 4
Thanks for your help, I was listening the songs and the second option is the best.