Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kihangeri - What's the way to your heart Let me ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKihangeri

Category Song

Kichwa
What's the way to your heart Let me ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Krovitz
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

What's the way to your heart
Let me follow you, all around the world
What's the way to your heart
Let me follow you, all around the world
Don't you know I'll be the one
Our love has just begun
You're the angel of my dreams don't run away
What's the way to your heart
Maelezo kwa mfasiri
Is the chorus of song (ME AS A SZO) WAY TO YOUR HEART, but the original version of the chorus by betty love is Hungary

Kichwa
Mi az út a szívedhez Engedd...
Tafsiri
Kihangeri

Ilitafsiriwa na pimpoapo
Lugha inayolengwa: Kihangeri

Mi az út a szívedhez
Engedd, hogy kövesselek, mindenhová a világon
Mi az út a szívedhez
Engedd, hogy kövesselek, mindenhová a világon
Hát nem tudod, hogy én leszek a nagy ő
A szerelmünk csak most kezdődik
Te vagy az álmaim angyala, ne fuss el
Mi az út a szívedhez
Maelezo kwa mfasiri
Above is the translation of the text into Hungarian. And here is the original Hungarian version that Betty Love sings:

Mondd meg mi az a szó, ami elrepít
És a szívedhez ér.
Mondd meg mi az a szó, ami elrepít
És a szívedhez ér.
Lehet hogy sokat vártunk már,
De most egy angyal ránk talál.
És a szerelmünktől hangos a világ.
Mondd meg mi az a szó.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Cisa - 15 Februari 2009 12:00





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Februari 2009 23:44

Krovitz
Idadi ya ujumbe: 4
Thanks for your help, I was listening the songs and the second option is the best.