Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Italisht-Turqisht - Aveva la coscienza pulita. Mai usata
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Aveva la coscienza pulita. Mai usata
Tekst
Prezantuar nga
dr.damlauzunel
gjuha e tekstit origjinal: Italisht
Aveva la coscienza pulita. Mai usata
Titull
Vicdan rahatlığı vardı.
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
lenab
Përkthe në: Turqisht
Vicdan rahatlığı vardı. Hiçbir zaman kullanılmamış.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
FIGEN KIRCI
- 24 Shkurt 2009 11:44
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
24 Shkurt 2009 11:20
FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
lenab, do you mean '...hic bir zaman kullanILMAMIS'(like 'never used')?
24 Shkurt 2009 11:40
lenab
Numri i postimeve: 1084
Yes! That's what I meant! I see, I missed the "ma" = negation!
Thanks!! I'll edit!!
24 Shkurt 2009 11:43
FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
don't worry, dear! sometimes, if I'm in a hurry, it happens to me,as well.
24 Shkurt 2009 11:45
lenab
Numri i postimeve: 1084