Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Italia-Turkki - Aveva la coscienza pulita. Mai usata
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Aveva la coscienza pulita. Mai usata
Teksti
Lähettäjä
dr.damlauzunel
Alkuperäinen kieli: Italia
Aveva la coscienza pulita. Mai usata
Otsikko
Vicdan rahatlığı vardı.
Käännös
Turkki
Kääntäjä
lenab
Kohdekieli: Turkki
Vicdan rahatlığı vardı. Hiçbir zaman kullanılmamış.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
FIGEN KIRCI
- 24 Helmikuu 2009 11:44
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
24 Helmikuu 2009 11:20
FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
lenab, do you mean '...hic bir zaman kullanILMAMIS'(like 'never used')?
24 Helmikuu 2009 11:40
lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Yes! That's what I meant! I see, I missed the "ma" = negation!
Thanks!! I'll edit!!
24 Helmikuu 2009 11:43
FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
don't worry, dear! sometimes, if I'm in a hurry, it happens to me,as well.
24 Helmikuu 2009 11:45
lenab
Viestien lukumäärä: 1084