ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-トルコ語 - Aveva la coscienza pulita. Mai usata
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Aveva la coscienza pulita. Mai usata
テキスト
dr.damlauzunel
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
Aveva la coscienza pulita. Mai usata
タイトル
Vicdan rahatlığı vardı.
翻訳
トルコ語
lenab
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Vicdan rahatlığı vardı. Hiçbir zaman kullanılmamış.
最終承認・編集者
FIGEN KIRCI
- 2009年 2月 24日 11:44
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 2月 24日 11:20
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
lenab, do you mean '...hic bir zaman kullanILMAMIS'(like 'never used')?
2009年 2月 24日 11:40
lenab
投稿数: 1084
Yes! That's what I meant! I see, I missed the "ma" = negation!
Thanks!! I'll edit!!
2009年 2月 24日 11:43
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
don't worry, dear! sometimes, if I'm in a hurry, it happens to me,as well.
2009年 2月 24日 11:45
lenab
投稿数: 1084