Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ιταλικά-Τουρκικά - Aveva la coscienza pulita. Mai usata
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Aveva la coscienza pulita. Mai usata
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
dr.damlauzunel
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
Aveva la coscienza pulita. Mai usata
τίτλος
Vicdan rahatlığı vardı.
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
lenab
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Vicdan rahatlığı vardı. Hiçbir zaman kullanılmamış.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
FIGEN KIRCI
- 24 Φεβρουάριος 2009 11:44
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
24 Φεβρουάριος 2009 11:20
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
lenab, do you mean '...hic bir zaman kullanILMAMIS'(like 'never used')?
24 Φεβρουάριος 2009 11:40
lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Yes! That's what I meant! I see, I missed the "ma" = negation!
Thanks!! I'll edit!!
24 Φεβρουάριος 2009 11:43
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
don't worry, dear! sometimes, if I'm in a hurry, it happens to me,as well.
24 Φεβρουάριος 2009 11:45
lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084