Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjermanisht-Turqisht - Hallo,schreib bei deinen Interessen doch noch ein...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtTurqisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Hallo,schreib bei deinen Interessen doch noch ein...
Tekst
Prezantuar nga kuzey118
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

Hallo,schreib bei deinen Interessen doch noch ein bisschen was über dich rein. So erhöhst du die Chancen, nette neue Leute kennen zu lernen.So weiß noch niemand richtig was über dich.

Titull
Merhaba,
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga merdogan
Përkthe në: Turqisht

Merhaba, ilgi alanlarının yanısıra biraz da kendinden yaz. Böylelikle yeni hoş insanları tanıma şansını çoğaltacaksın.Bu şekilde kimse senin hakkındaki doğruyu bilemez.
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 1 Mars 2009 16:54





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Shkurt 2009 11:41

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
selamlar

-'tanımA şansını'
- son cumledeki 'hakkında doğruyu bilemez' ifadesi icime sinmedi.
ben anlamini soyle algiladim:
'Bu şekilde, senin hakkında kimse bir sey ogrenemez' veya
' Bu sekilde, kimse seni yeterince taniyamaz'
almanca metindeki anlam da buysa, turkcede farkli sozcuklerle ifade edebilirsin...

24 Shkurt 2009 19:01

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Teşekkürler...