Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Türkçe - Hallo,schreib bei deinen Interessen doch noch ein...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaTürkçe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Hallo,schreib bei deinen Interessen doch noch ein...
Metin
Öneri kuzey118
Kaynak dil: Almanca

Hallo,schreib bei deinen Interessen doch noch ein bisschen was über dich rein. So erhöhst du die Chancen, nette neue Leute kennen zu lernen.So weiß noch niemand richtig was über dich.

Başlık
Merhaba,
Tercüme
Türkçe

Çeviri merdogan
Hedef dil: Türkçe

Merhaba, ilgi alanlarının yanısıra biraz da kendinden yaz. Böylelikle yeni hoş insanları tanıma şansını çoğaltacaksın.Bu şekilde kimse senin hakkındaki doğruyu bilemez.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 1 Mart 2009 16:54





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Şubat 2009 11:41

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
selamlar

-'tanımA şansını'
- son cumledeki 'hakkında doğruyu bilemez' ifadesi icime sinmedi.
ben anlamini soyle algiladim:
'Bu şekilde, senin hakkında kimse bir sey ogrenemez' veya
' Bu sekilde, kimse seni yeterince taniyamaz'
almanca metindeki anlam da buysa, turkcede farkli sozcuklerle ifade edebilirsin...

24 Şubat 2009 19:01

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Teşekkürler...