Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Turski - Hallo,schreib bei deinen Interessen doch noch ein...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiTurski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Hallo,schreib bei deinen Interessen doch noch ein...
Tekst
Podnet od kuzey118
Izvorni jezik: Nemacki

Hallo,schreib bei deinen Interessen doch noch ein bisschen was über dich rein. So erhöhst du die Chancen, nette neue Leute kennen zu lernen.So weiß noch niemand richtig was über dich.

Natpis
Merhaba,
Prevod
Turski

Preveo merdogan
Željeni jezik: Turski

Merhaba, ilgi alanlarının yanısıra biraz da kendinden yaz. Böylelikle yeni hoş insanları tanıma şansını çoğaltacaksın.Bu şekilde kimse senin hakkındaki doğruyu bilemez.
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 1 Mart 2009 16:54





Poslednja poruka

Autor
Poruka

24 Februar 2009 11:41

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
selamlar

-'tanımA şansını'
- son cumledeki 'hakkında doğruyu bilemez' ifadesi icime sinmedi.
ben anlamini soyle algiladim:
'Bu şekilde, senin hakkında kimse bir sey ogrenemez' veya
' Bu sekilde, kimse seni yeterince taniyamaz'
almanca metindeki anlam da buysa, turkcede farkli sozcuklerle ifade edebilirsin...

24 Februar 2009 19:01

merdogan
Broj poruka: 3769
Teşekkürler...