Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Anglisht - Love is no crime

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtArabisht

Kategori Gazeta - Shoqëria / Njerëzit / Politika

Titull
Love is no crime
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga lianghh
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

...and [they are] attacked publicly.
Love is no crime
No matter where
No matter whom [you love]
Vërejtje rreth përkthimit
this is the last part of a video I am doing about the right to love freely. It calls for people to respect peoples choices of whom to love. Please clearly seperate the four sentences above
30 Prill 2009 02:16





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Gusht 2009 23:29

gamine
Numri i postimeve: 4611
Third line isolated.

10 Gusht 2009 23:36

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks Lene! But, well, I think the two last propositions are bound to the same verb ("No matter where you love, no matter whom you love" Moreover there is already another conjugated verb in the text, and it seems the whole text makes sense. x

10 Gusht 2009 23:41

gamine
Numri i postimeve: 4611
Okay dokey, Boss.