Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Inglese - Love is no crime

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseArabo

Categoria Giornali - Società / Gente / Politica

Titolo
Love is no crime
Testo-da-tradurre
Aggiunto da lianghh
Lingua originale: Inglese

...and [they are] attacked publicly.
Love is no crime
No matter where
No matter whom [you love]
Note sulla traduzione
this is the last part of a video I am doing about the right to love freely. It calls for people to respect peoples choices of whom to love. Please clearly seperate the four sentences above
30 Aprile 2009 02:16





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Agosto 2009 23:29

gamine
Numero di messaggi: 4611
Third line isolated.

10 Agosto 2009 23:36

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks Lene! But, well, I think the two last propositions are bound to the same verb ("No matter where you love, no matter whom you love" Moreover there is already another conjugated verb in the text, and it seems the whole text makes sense. x

10 Agosto 2009 23:41

gamine
Numero di messaggi: 4611
Okay dokey, Boss.