Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Anglès - Love is no crime

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsÀrab

Categoria Diaris - Societat / Gent / Política

Títol
Love is no crime
Text a traduir
Enviat per lianghh
Idioma orígen: Anglès

...and [they are] attacked publicly.
Love is no crime
No matter where
No matter whom [you love]
Notes sobre la traducció
this is the last part of a video I am doing about the right to love freely. It calls for people to respect peoples choices of whom to love. Please clearly seperate the four sentences above
30 Abril 2009 02:16





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Agost 2009 23:29

gamine
Nombre de missatges: 4611
Third line isolated.

10 Agost 2009 23:36

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks Lene! But, well, I think the two last propositions are bound to the same verb ("No matter where you love, no matter whom you love" Moreover there is already another conjugated verb in the text, and it seems the whole text makes sense. x

10 Agost 2009 23:41

gamine
Nombre de missatges: 4611
Okay dokey, Boss.