Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kiingereza - Love is no crime

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiarabu

Category Newspapers - Society / People / Politics

Kichwa
Love is no crime
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na lianghh
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

...and [they are] attacked publicly.
Love is no crime
No matter where
No matter whom [you love]
Maelezo kwa mfasiri
this is the last part of a video I am doing about the right to love freely. It calls for people to respect peoples choices of whom to love. Please clearly seperate the four sentences above
30 Aprili 2009 02:16





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Agosti 2009 23:29

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Third line isolated.

10 Agosti 2009 23:36

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks Lene! But, well, I think the two last propositions are bound to the same verb ("No matter where you love, no matter whom you love" Moreover there is already another conjugated verb in the text, and it seems the whole text makes sense. x

10 Agosti 2009 23:41

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Okay dokey, Boss.