Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Angielski - Love is no crime

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiArabski

Kategoria Gazety - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka

Tytuł
Love is no crime
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez lianghh
Język źródłowy: Angielski

...and [they are] attacked publicly.
Love is no crime
No matter where
No matter whom [you love]
Uwagi na temat tłumaczenia
this is the last part of a video I am doing about the right to love freely. It calls for people to respect peoples choices of whom to love. Please clearly seperate the four sentences above
30 Kwiecień 2009 02:16





Ostatni Post

Autor
Post

10 Sierpień 2009 23:29

gamine
Liczba postów: 4611
Third line isolated.

10 Sierpień 2009 23:36

Francky5591
Liczba postów: 12396
Thanks Lene! But, well, I think the two last propositions are bound to the same verb ("No matter where you love, no matter whom you love" Moreover there is already another conjugated verb in the text, and it seems the whole text makes sense. x

10 Sierpień 2009 23:41

gamine
Liczba postów: 4611
Okay dokey, Boss.