Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Engleză - Love is no crime

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăArabă

Categorie Ziare - Societate/Oameni/Politică

Titlu
Love is no crime
Text de tradus
Înscris de lianghh
Limba sursă: Engleză

...and [they are] attacked publicly.
Love is no crime
No matter where
No matter whom [you love]
Observaţii despre traducere
this is the last part of a video I am doing about the right to love freely. It calls for people to respect peoples choices of whom to love. Please clearly seperate the four sentences above
30 Aprilie 2009 02:16





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 August 2009 23:29

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Third line isolated.

10 August 2009 23:36

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks Lene! But, well, I think the two last propositions are bound to the same verb ("No matter where you love, no matter whom you love" Moreover there is already another conjugated verb in the text, and it seems the whole text makes sense. x

10 August 2009 23:41

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Okay dokey, Boss.