Përkthime - Greqisht-Italisht - καληνυχτα δεσποινις θα σε σκεφτομαι ολη την νυχταStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Shprehje - Dashuri / Miqësi Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | καληνυχτα δεσποινις θα σε σκεφτομαι ολη την νυχτα | | gjuha e tekstit origjinal: Greqisht
καληνυχτα δεσποινις θα σε σκεφτομαι ολη την νυχτα |
|
| | PërkthimeItalisht Perkthyer nga froby64 | Përkthe në: Italisht
Buona notte, signorina, penserò a te tutta la notte. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Efylove - 25 Shtator 2010 13:22
Mesazhi i fundit | | | | | 28 Gusht 2010 11:01 | | | traducerea facuta in lb italiana:voglio pensarti tutta la notte nu este tradus bine gramatical.traducerea din greaca spune SA ma gandesc la tine toata noaptea,,iar cea din din italiana :vreau sa ma gandesc la tine toata noaptea. | | | 24 Shtator 2010 14:13 | | | Hi User10!
Can I have a bridge here?
Efcharisto!
CC: User10 | | | 24 Shtator 2010 15:31 | | | Hi Efy!
"Goodnight miss, I'll be thinking of you the whole night..."
Prego!
|
|
|