Превод - Гръцки-Италиански - καληνυχτα δεσποινις θα σε σκεφτομαι ολη την νυχταТекущо състояние Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория Израз - Любов / Приятелство Молбата е за превод само на смисъла. | καληνυχτα δεσποινις θα σε σκεφτομαι ολη την νυχτα | | Език, от който се превежда: Гръцки
καληνυχτα δεσποινις θα σε σκεφτομαι ολη την νυχτα |
|
| | ПреводИталиански Преведено от froby64 | Желан език: Италиански
Buona notte, signorina, penserò a te tutta la notte. |
|
За последен път се одобри от Efylove - 25 Септември 2010 13:22
Последно мнение | | | | | 28 Август 2010 11:01 | | | traducerea facuta in lb italiana:voglio pensarti tutta la notte nu este tradus bine gramatical.traducerea din greaca spune SA ma gandesc la tine toata noaptea,,iar cea din din italiana :vreau sa ma gandesc la tine toata noaptea. | | | 24 Септември 2010 14:13 | | | Hi User10!
Can I have a bridge here?
Efcharisto!
CC: User10 | | | 24 Септември 2010 15:31 | | | Hi Efy!
"Goodnight miss, I'll be thinking of you the whole night..."
Prego!
|
|
|