Traduction - Grec-Italien - καληνυχτα δεσποινις θα σε σκεφτομαι ολη την νυχταEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Expression - Amour / Amitié Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | καληνυχτα δεσποινις θα σε σκεφτομαι ολη την νυχτα | | Langue de départ: Grec
καληνυχτα δεσποινις θα σε σκεφτομαι ολη την νυχτα |
|
| | TraductionItalien Traduit par froby64 | Langue d'arrivée: Italien
Buona notte, signorina, penserò a te tutta la notte. |
|
Dernière édition ou validation par Efylove - 25 Septembre 2010 13:22
Derniers messages | | | | | 28 Août 2010 11:01 | | | traducerea facuta in lb italiana:voglio pensarti tutta la notte nu este tradus bine gramatical.traducerea din greaca spune SA ma gandesc la tine toata noaptea,,iar cea din din italiana :vreau sa ma gandesc la tine toata noaptea. | | | 24 Septembre 2010 14:13 | | | Hi User10!
Can I have a bridge here?
Efcharisto!
CC: User10 | | | 24 Septembre 2010 15:31 | | User10Nombre de messages: 1173 | Hi Efy!
"Goodnight miss, I'll be thinking of you the whole night..."
Prego!
|
|
|