תרגום - יוונית-איטלקית - καληνυχτα δεσποινις θα σε σκεφτομαι ολη την νυχταמצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:  
קטגוריה ביטוי - אהבה /ידידות  בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | καληνυχτα δεσποινις θα σε σκεφτομαι ολη την νυχτα | | שפת המקור: יוונית
καληνυχτα δεσποινις θα σε σκεφτομαι ολη την νυχτα |
|
| | | שפת המטרה: איטלקית
Buona notte, signorina, penserò a te tutta la notte. |
|
אושר לאחרונה ע"י Efylove - 25 ספטמבר 2010 13:22
הודעה אחרונה | | | | | 28 אוגוסט 2010 11:01 | | | traducerea facuta in lb italiana:voglio pensarti tutta la notte nu este tradus bine gramatical.traducerea din greaca spune  SA ma gandesc la tine toata noaptea,,iar cea din din italiana :vreau sa ma gandesc la tine toata noaptea. | | | 24 ספטמבר 2010 14:13 | | | Hi User10!
Can I have a bridge here?
Efcharisto!
CC: User10 | | | 24 ספטמבר 2010 15:31 | | | Hi Efy!
"Goodnight miss, I'll be thinking of you the whole night..."
Prego!
|
|
|