Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Spanjisht-Romanisht - Y algo más que eso, me sorbiste el seso y me...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shpjegime - Shoqëria / Njerëzit / Politika
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Y algo más que eso, me sorbiste el seso y me...
Tekst
Prezantuar nga
pinkyblue
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht
Y algo más que eso, me sorbiste el seso, y me desciende el peso de este cuerpecito mÃo que se ha convertido en rÃo
Vërejtje rreth përkthimit
sa fie corect
Titull
Un text frumos
Përkthime
Romanisht
Perkthyer nga
WlmShk
Përkthe në: Romanisht
Şi mai mult decât atât, mi-ai sorbit minţile şi m-ai scăpat de greutatea corpului meu mic care s-a transformat în râu
Vërejtje rreth përkthimit
sper ca-ti place, mie da.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
iepurica
- 27 Qershor 2009 00:08