Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Rumeno - Y algo más que eso, me sorbiste el seso y me...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Spiegazioni - Società / Gente / Politica
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Y algo más que eso, me sorbiste el seso y me...
Testo
Aggiunto da
pinkyblue
Lingua originale: Spagnolo
Y algo más que eso, me sorbiste el seso, y me desciende el peso de este cuerpecito mÃo que se ha convertido en rÃo
Note sulla traduzione
sa fie corect
Titolo
Un text frumos
Traduzione
Rumeno
Tradotto da
WlmShk
Lingua di destinazione: Rumeno
Şi mai mult decât atât, mi-ai sorbit minţile şi m-ai scăpat de greutatea corpului meu mic care s-a transformat în râu
Note sulla traduzione
sper ca-ti place, mie da.
Ultima convalida o modifica di
iepurica
- 27 Giugno 2009 00:08