Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Румънски - Y algo más que eso, me sorbiste el seso y me...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Обяснения - Общество / Хора / Политика
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Y algo más que eso, me sorbiste el seso y me...
Текст
Предоставено от
pinkyblue
Език, от който се превежда: Испански
Y algo más que eso, me sorbiste el seso, y me desciende el peso de este cuerpecito mÃo que se ha convertido en rÃo
Забележки за превода
sa fie corect
Заглавие
Un text frumos
Превод
Румънски
Преведено от
WlmShk
Желан език: Румънски
Şi mai mult decât atât, mi-ai sorbit minţile şi m-ai scăpat de greutatea corpului meu mic care s-a transformat în râu
Забележки за превода
sper ca-ti place, mie da.
За последен път се одобри от
iepurica
- 27 Юни 2009 00:08