Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Ρουμανικά - Y algo más que eso, me sorbiste el seso y me...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΡουμανικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Y algo más que eso, me sorbiste el seso y me...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από pinkyblue
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Y algo más que eso, me sorbiste el seso, y me desciende el peso de este cuerpecito mío que se ha convertido en río
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
sa fie corect

τίτλος
Un text frumos
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από WlmShk
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Şi mai mult decât atât, mi-ai sorbit minţile şi m-ai scăpat de greutatea corpului meu mic care s-a transformat în râu
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
sper ca-ti place, mie da.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 27 Ιούνιος 2009 00:08