Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Romeno - Y algo más que eso, me sorbiste el seso y me...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Explicações - Sociedade / Gente / Política
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Y algo más que eso, me sorbiste el seso y me...
Texto
Enviado por
pinkyblue
Língua de origem: Espanhol
Y algo más que eso, me sorbiste el seso, y me desciende el peso de este cuerpecito mÃo que se ha convertido en rÃo
Notas sobre a tradução
sa fie corect
Título
Un text frumos
Tradução
Romeno
Traduzido por
WlmShk
Língua alvo: Romeno
Şi mai mult decât atât, mi-ai sorbit minţile şi m-ai scăpat de greutatea corpului meu mic care s-a transformat în râu
Notas sobre a tradução
sper ca-ti place, mie da.
Última validação ou edição por
iepurica
- 27 Junho 2009 00:08