Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ルーマニア語 - Y algo más que eso, me sorbiste el seso y me...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ルーマニア語

カテゴリ 説明 - 社会 / 人々 / 政治

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Y algo más que eso, me sorbiste el seso y me...
テキスト
pinkyblue様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Y algo más que eso, me sorbiste el seso, y me desciende el peso de este cuerpecito mío que se ha convertido en río
翻訳についてのコメント
sa fie corect

タイトル
Un text frumos
翻訳
ルーマニア語

WlmShk様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Şi mai mult decât atât, mi-ai sorbit minţile şi m-ai scăpat de greutatea corpului meu mic care s-a transformat în râu
翻訳についてのコメント
sper ca-ti place, mie da.
最終承認・編集者 iepurica - 2009年 6月 27日 00:08