Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Španjolski-Rumunjski - Y algo más que eso, me sorbiste el seso y me...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Objašnjenja - Društvo / Ljudi / Politika
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Y algo más que eso, me sorbiste el seso y me...
Tekst
Poslao
pinkyblue
Izvorni jezik: Španjolski
Y algo más que eso, me sorbiste el seso, y me desciende el peso de este cuerpecito mÃo que se ha convertido en rÃo
Primjedbe o prijevodu
sa fie corect
Naslov
Un text frumos
Prevođenje
Rumunjski
Preveo
WlmShk
Ciljni jezik: Rumunjski
Şi mai mult decât atât, mi-ai sorbit minţile şi m-ai scăpat de greutatea corpului meu mic care s-a transformat în râu
Primjedbe o prijevodu
sper ca-ti place, mie da.
Posljednji potvrdio i uredio
iepurica
- 27 lipanj 2009 00:08