Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Romence - Y algo más que eso, me sorbiste el seso y me...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaRomence

Kategori Açıklamalar - Toplum / Insanlar / Politika

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Y algo más que eso, me sorbiste el seso y me...
Metin
Öneri pinkyblue
Kaynak dil: İspanyolca

Y algo más que eso, me sorbiste el seso, y me desciende el peso de este cuerpecito mío que se ha convertido en río
Çeviriyle ilgili açıklamalar
sa fie corect

Başlık
Un text frumos
Tercüme
Romence

Çeviri WlmShk
Hedef dil: Romence

Şi mai mult decât atât, mi-ai sorbit minţile şi m-ai scăpat de greutatea corpului meu mic care s-a transformat în râu
Çeviriyle ilgili açıklamalar
sper ca-ti place, mie da.
En son iepurica tarafından onaylandı - 27 Haziran 2009 00:08