Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Roumain - Y algo más que eso, me sorbiste el seso y me...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolRoumain

Catégorie Explications - Société / Gens / Politique

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Y algo más que eso, me sorbiste el seso y me...
Texte
Proposé par pinkyblue
Langue de départ: Espagnol

Y algo más que eso, me sorbiste el seso, y me desciende el peso de este cuerpecito mío que se ha convertido en río
Commentaires pour la traduction
sa fie corect

Titre
Un text frumos
Traduction
Roumain

Traduit par WlmShk
Langue d'arrivée: Roumain

Şi mai mult decât atât, mi-ai sorbit minţile şi m-ai scăpat de greutatea corpului meu mic care s-a transformat în râu
Commentaires pour la traduction
sper ca-ti place, mie da.
Dernière édition ou validation par iepurica - 27 Juin 2009 00:08